Today we have played in the "Posada del Lobo/Club Comandante" an ACW game with, perhaps, our definitive rulebook for 28mm figures: "Regimental Fire & Fury". Oliver has prepared a very interesting game, one of the scenarios included in the rulebook, Ball´s Bluff 1861, I think.
Hoy hemos jugado en "La Posada del Lobo/Club Comandante" un escenario de la Guerra Civil Americana con el que, posiblemente, será nuestro reglamento para jugar en 28mm: "Regimental Fire & Fury". Óliver ha preparado un interesante y bonito escenario de los que vienen incluidos en el reglamento, "Ball´s Bluff 1861.
This is an historical scenario based in an reconnaissance made by the US forces after the First Bull Run battle (and that was a disaster...).
Se trata de un escenario histórico basado en un reconocimiento efectuado por las tropas nordistas después de la Primera Batalla de Bull Run (y que fue todo un desastre...).
The redoutable Colonel Evans advancing at the head of one of his regiments, directing the Rebels´ counterattack against the Bluebellies instaled in the bluff. The regiment has been painted by Luis and the CSA officer, by Jose Antonio Bustamante.
El impresionante Coronel Evans, héroe de Bull Run, avanzando a la cabeza de uno de sus regimientos, dirigiendo el contrataque rebelde contra los Barrigas Azules instalados en el risco de Ball.
And the rest of the Evans´ Brigade deployed in front of the US positions. This has been my command in this game, with a really difficult mission. These are old and really nice Dixon Miniatures figures from the collection of Jose Antonio Bustamante.
Y el resto de la Brigada de Evans, desplegada frente a las posiciones US. Este ha sido mi mando en el escenario, con una misión realmente difícil.
The US Command stand. These are figures from Foundry and Perry Miniatures.
La peana de mando US, pensando en que quizá ha sido todo un error.
And the US positions in the bluff. A full Brigade in the first line and a second Brigade comming from the ford. Fortunately, all of them are "Green". Our units were "Trained" so we had an advantage in the quality (very important!).
Y las posiciones US en el risco. Toda una Brigada en primera línea y una segunda Brigada llegando desde el vado. Afortunadamente, todos ellos de calidad "Novata". Nuestras unidades sudistas eran "Instruidas", por lo que teníamos una apreciable ventaja de calidad (muy importante).
Our mission as Rebel forces was the defeat of the US forces, so I advanced with my Brigade, waiting for the second Brigade to realice a flank march against the US troops. Besides the difference in quality of the troops, there is also a difference in their weapons, with smoothbored, bad quality and "normal" muskets. Of course, the Rebs had very few "normal" muskets.
Nuestra misión como fuerzas rebeldes era derrotar a las tropas US, por lo que avancé rapidamente con mi Brigada, esperando que la Segunda Brigada pudiera hacer una marcha contra el flanco nordista. Junto a la diferencia de calidad de las tropas, hay también una diferencia en el armamento de las mismas, cuyos mosquetes pueden ser de ánima lisa, de mala calidad o "normales". Por supuesto, los Rebeldes tenían muy pocos mosquetes "normales".
The turn begin with the deployment and movement of the Command figures and then with the Manoeuvre Phase in which the attacker player moves his units, receives Defensive Fire and then Fire or Charge against the enemy. As I have said, my only option was to advance towards the enemy weapons looking for the contact.
El turno comienza con el despliegue y movimientos de las figuras de Mando y luego con la Fase de Maniobra en la que el Jugador Atacante mueve sus unidades, recibe el Fuego Defensivo enemigo y luego Dispara o Carga. Como ya he dicho, mi única opción era la de avanzar hacia el enemigo en busca del combate cuerpo a cuerpo.
In this game, all the area but the top of the hills is Broken Terrain, woods, creeks and streams. Really difficult to manoeuvre. In the background is my first charge against the US troops, checked by their fire.
En este juego toda el área salvo la cima de las colinas y los caminos es terreno accidentado, lleno de bosques, arroyos y cañadas. Realmente difícil de maniobrar. En el fondo de la foto se ve mi primera carga contra las tropas US, rechazada por su fuego defensivo.
And in my right flank, a difficult moment, with two US Regiments attacking my lonely 18th MI. In this rulebook it is very easy to have disordered units; it is a very easy result in the fire and it caused a x 1/2 modifier in the Fire Phase.
Y en mi flanco derecho, un momento difícil, con dos regimientos US atacando a mi solitario 18º de Missisippi. En este reglamento es muy fácil que las unidades se desordenen; es un resultado normal en el disparo, y causa un modificador x 1/2 en los disparos propios.
A very tense moment in the game. The Rebs had not enough forces to defeat the enemy, and the US had not enough quality to win the game quickly. But, at last, our second Brigade was approaching the battle line!
Un tenso momento en la batalla. Los rebeldes no tenían suficientes fuerzas para derrotar al enemigo, y los nordistas no tenían suficiente calidad para ganar el combate rapidamente. Afortunadamente, al fin, ¡nuestra segunda Brigada se estaba aproximando a la línea de batalla!
The true climax of the battle. The game can be really fluid, and the rules are very easy to learn and use. The fire is not too deadly, with only a pair of casualties been the normal result of each fire but the moral of the units is very fragile and you can have them running away in any moment. This is the charge of one of my Regiments against the last US unit on the hill.
El verdadero clímax de la batalla. El juego puede ser muy, muy fluido, y las reglas son muy fáciles de aprender y de usar. El fuego no es excesivamente mortífero, siendo lo normal una o dos bajas por Fase de Disparo, pero la moral de las unidades puede ser muy frágil y pueden salir corriendo en cualquier momento si no se cuidan. En esta foto se ve la carga de uno de mis Regimientos contra la última unidad US que quedaba en la colina.
A general view of the battle in its last turn. The Moral of the forces can be really fragile, as I have said. The US players lost a full battery after a very bad Manoeuvre roll to determine its activation. When the units become tired and lost figures they lost also confindence in the victory... In this moment, Luis had put his Brigade on the hill and had one of his Regiments firing at the left flank of Dani´s Brigade. As I have said, the US players had a very, very bad Manoeuvre roll and ALL their units run from the battlefield. The victory was in our!
Una vista general de la batalla en el último turno de juego. Como ya he dicho, la moral de las unidades puede ser muy frágil. Los Jugadores US perdieron toda una batería después de un mal Test de Maniobra al determinar su activación. Cuando las unidades se cansan y pierden figuras, pierden también la confianza en la victoria...
En este momento, Luís había situado ya su Brigada en la colina, y tenía a uno de sus regimientos disparando contra el flanco izquierdo de Dani. Los Jugadores US tuvieron entonces una de esas muy malas tiradas en el Test de Maniobra y TODAS sus unidades huyeron de la mesa debido a una combinación de bajas, desorden y cansancio. ¡Victoria!
So, in my opinion, a fantastic ruleset, perfect for our 28mm games. It is really fast and, I think, perfect for games in which every player has a Brigade.
Así pues, en mi opinión, un reglamento muy bueno, perfecto para nuestras partidas en 28mm. Es muy rápido, y yo creo que perfecto para juegos en los que cada Jugador lleve una Brigada.
This is a link to their web, with a lot of information about the system: Regimental Fire & Fury
















